A book of gay poems in Filipino

This slim yellow volume of gay poetry in Filipino by Nestor De Guzman ruthlessly maps out the complicated terrain of gay love and desire. Each poem tells a story in very accessible language—the physical and emotional geography thoroughly Filipino.

His characters are encountered in such locales as old movie houses, blue cafés, and desolated parks, and because readers will be privy to the subtle drama that his poetry uncovers there, these locations become spaces for displacement, desensitization.

Also interesting is the visual portrayal of male beauty in this book. It uses otherwise “common” men as “models” (there is a nude photo of a balding, pot-bellied man).

A copyeditor of the University of the Philippines Press, the author earned his degree in English Studies (Imaginative Writing) from UP Diliman, where he also took graduate courses in Filipino language. He is a member of Katorse Writers Group, a collective of young filmmakers/writers from the 14th Ricky Lee Scriptwriting Workship. Galing Cine Café is his first book.

Published by Lambana Press, the book is available at selected branches of National Book Store, Powerbooks, Books for Less, UP Press Bookshop, Bound, and other stores at P130 per copy. It may be ordered online through


Patunay sa mas malalim na pagkatao at damdamin ng mga bakla ang dating sa akin ng mga tula ni Nestor De Guzman
Cathy C. Yamsuan, journalist/book reviewer

Nestor De Guzman has the gift of turning simple words into powerful tools. The poems are gut-wrenching and insightful. Di mahirap basahin pero matagal namnamin.
Rikki Lopez, writer, ishnavera.blogspot.com/

Maganda ang sipa ng mga tula. Makauugnay ang sinumang mambabasa na may sariling kahawig na danas ... May kakaibang pagtingin ito sa kultura ng bakla sa bansa. Masarap pag-aralan bilang etnograpiya.

Eugene Y. Evasco, manunulat/akademista

That day, after finishing this book, I said loneliness (or being single) goodbye.
wandering commuter, wanderingcommuter.blogspot.com/

Sa mga tula [ni Nestor De Guzman] nagkaroon ng salita ang mga damdamin na kinakahiya at tinatago ng nakararami sa atin.
Lex Bonife, yoga teacher, screenwriter, lexuality.blogspot.com/

Maraming makaka-relate, lalo na doon sa may mga encounter sa sinehan at bakahan, mga mater dolorosang nagpapaaral ng mga bagets at kung ano-ano pa. Controversial at times, the poems are well written—and really, ang sarap basahin.

Marlon L. Antolin, architect

His poems contain a truth everyone wants to avoid but will have to face sooner or later, something we tolerate but do not understand.
– Christopher J. Francisco, Newsbreak

In colloquial language, De Guzman captures perfectly the sense of adventure—and the eventual sense of loss—that usually happens in one-night stands.
– Danton Remoto, Philippine Star